中国微企网
孟尝君养士原文及翻译 孟尝君养士
发布日期: 2023-06-06 13:48:49 来源: 城市网

今天来聊聊关于孟尝君养士原文及翻译,孟尝君养士的文章,现在就为大家来简单介绍下孟尝君养士原文及翻译,孟尝君养士,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、原文孟尝君①在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪者,皆归孟尝君。


【资料图】

2、孟尝君舍业②厚遇之,以故倾③天下之士。

3、食客数千人,无贵贱一与文等。

4、孟尝君待客坐语,而屏风后常有侍吏,主记君所与客语,问亲戚居处。

5、客去,孟尝君已使使存问④,献遗其亲戚。

6、孟尝君曾待客夜食,有一人蔽火光。

7、客怒,以饭不等,辍食辞去。

8、孟尝君起,自持其饭比之。

9、客惭,自刭⑤。

10、士以此多归孟尝君。

11、孟尝君客无所择,皆善遇之。

12、人人各自以为孟尝君亲⑥己。

13、注释①孟尝君:姓田,名文,战国时齐国贵族,封于薛(在今山东滕州),以广招宾客,食客三千闻名。

14、②舍业:舍弃家业。

15、③倾:使……倾慕。

16、④存问:慰问。

17、⑤刭(jǐng):割颈。

18、⑥亲:与……亲近。

19、无贵贱一与文等:一样、相同孟尝君已使使存问:派遗其亲戚:赠送辍食辞去:停止译文孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,这些人都来投奔孟尝君。

20、孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。

21、他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。

22、孟尝君每当接待宾客,与宾客坐着谈话时,总是在屏风后安排侍史,让他记录孟尝君与宾客的谈话内容,记载所问宾客亲戚的住处。

23、宾客刚刚离开,孟尝君就已派使者到宾客亲戚家里抚慰问候,献上礼物。

24、 有一次,孟尝君招待宾客吃晚饭,有个人遮住了灯光,那个宾客很恼火,认为饭食的质量肯定不相等,就停止了吃饭,要告辞离开。

25、孟尝君马上站起来,亲自端着自己的饭食与他的相比,那个宾客很是惭愧,就自刎而死。

26、门客们因此大多归附孟尝君。

27、孟尝君对于来到门下的宾客都热情接纳,不挑拣,无亲疏,一律给予优厚的待遇。

28、所以门客人人都认为孟尝君与自己亲近。

29、[1] 课外文言常用字遇:①相逢。

30、如“不期而遇”。

31、②碰到,遭遇。

32、如《送东阳马生序》中“或遇其叱咄”。

33、③对待,接待。

34、如文中“皆善遇之”。

35、 ④机会。

36、如“机遇”、“际遇”。

37、辍:终止,停止。

38、如文中“辍食辞去”,如“辍学”。

39、[2] 赢得门客的倾慕孟尝君为什么能赢得门客的倾慕和归附?一是给门客优厚的待遇;二是对待他们一视同仁不论贵贱,一律同等对待;三是照顾门客家人的生活(了解门客家庭情况,派人慰问他们的父母)。

相信通过孟尝君养士这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

标签:

资讯播报
精彩推送